La literatura china traducida en España
Traducciones
Originales
Autores
Más
Géneros
(actual)
Traductores
Editoriales
Api
Información
Publicaciones
Prensa
Contacto
Cine Chino
Iniciar sesión
Novela
207 resultados
Primera
«
6
7
8
9
(actual)
10
11
12
Última
»
La vida y la muerte me están desgastando
(
生死疲劳)
de
Mo Yan (莫言)
Carlos Ossés
Las amapolas del emperador
(
尘埃落定)
de
A Lai (阿来)
María Eugenia Ciocchini Suárez
Las baladas del ajo
(
天堂蒜臺之歌)
de
Mo Yan (莫言)
Carlos Ossés
Las feroces aprendices Wang
(
地球上的王家庄)
de
Bi Feiyu (毕飞宇)
Joan Artés
Las flores de la guerra
(
金陵十三釵)
de
Yan Geling (严歌苓)
Nuria Pitarque
Las manos
(
手)
de
Xiao Hong (萧红)
Gonzalo Luque Mazuelos
Los besos de Lenin
(
受活)
de
Yan Lianke (阎连科)
Belén Cuadra
Los bordadores de sueños
(
华衣锦梦)
de
Lu Xin (卢欣)
Huang Yi (黄艺)
Los bueyes
(
牛)
de
Mo Yan (莫言)
Blas Piñero Martínez
Los cuatro libros
(
四书)
de
Yan Lianke (阎连科)
Taciana Fisac
Los mandarines. (Historia del bosque de los letrados)
(
儒林外史)
de
Wu Jingzi (吳敬梓)
Laureano Ramírez
Los viajes del buen doctor Can
(
老残游记)
de
Liu E (刘鹗)
Gabriel García-Noblejas
Loto dorado
(
金瓶梅)
de
Lanling Xiaoxiao Sheng (兰陵笑笑生)
Francisco Marahonda
Loto dorado: Hsi Men y sus esposas
(
金瓶梅)
de
Lanling Xiaoxiao Sheng (兰陵笑笑生)
María Antonia Trueba
Luna creciente
(
月牙儿)
de
Lao She (老舍)
Zhou Minkang et al.
Mala herba
(
野草)
de
Lu Xun (鲁迅)
Seán Golden et al.
Marea tóxica
(
荒潮)
de
Chen Qiufan (陈楸帆)
David Tejera
Matar al marido
(
杀夫)
de
Li Ang (李昂)
Bernardo Moreno Carrillo
207 resultados
Primera
«
6
7
8
9
(actual)
10
11
12
Última
»