Cambios — 变 (Bian) — La literatura china traducida en España

Cambios

(Bian)

莫言 (Mo Yan) | 2010 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

"Cambios" es la narración de los últimos cuarenta años de la historia de China a través de los ojos de un chico que se hace mayor en un mundo demasiado estrecho. Ésta novela es, en definitiva, la vida de Mo Yan, estudiante, obrero, militar y escritor, y la de la gente corriente que lo ha acompañado desde la infancia; como He Zhiwu, héroe que no reconoce principio de autoridad alguno, o Li Wenli, una chica testaruda, acostumbrada a tomar siempre la decisión correcta que la lleva hacia el camino equivocado. Estas páginas tejen la historia popular de un país en permanente cambio, y, con el tono abierto y cómplice de una confidencia entre amigos, nos descubren quién es realmente el nuevo Premio Nobel de Literatura. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Anne-Hélène Suárez Girard.

Ediciones

Mo Yan. 2012. Cambios. Barcelona: Seix Barral (Biblioteca Formentor). ISBN: 9788432214844.
Mo Yan. 2014. Cambios. Barcelona: Austral (Contemporánea. Narrativa). ISBN: 9788432222993.

Paratextos

La traducción incluye 17 notas de Anne-Hélène Suárez Girard.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3 | Reseña 4 | Reseña 5 | Estudio