La literatura china traducida en España
Traducciones
Originales
Autores
Más
Géneros
(actual)
Traductores
Editoriales
Api
Información
Publicaciones
Prensa
Contacto
Cine Chino
Iniciar sesión
Novela
219 resultados
Primera
«
5
6
7
8
(actual)
9
10
11
Última
»
La canción de la pena eterna
(
长恨歌)
de
Wang Anyi (王安忆)
Carlos Ossés
La ciudad de la reina: una novela sobre el Hong Kong colonial
(
香港三部曲)
de
Shi Shuqing (施叔青)
Elena López Fernández
La ciudad fronteriza
(
边城)
de
Shen Congwen (沈从文)
Maialen Marin Lacarta
La edad de oro
(
黄金时代)
de
Wang Xiaobo (王小波)
Miguel Sala Montoro
La era de la supernova
(
超新星纪元)
de
Liu Cixin (刘慈欣)
Javier Altayó
La esfera luminosa
(
球状闪电)
de
Liu Cixin (刘慈欣)
Javier Altayó
La familia
(
家)
de
Ba Jin (巴金)
M. Teresa Guzmán Ponce
La familia Kao
(
家)
de
Ba Jin (巴金)
Taciana Fisac
La fortaleza asediada
(
围城)
de
Qian Zhongshu (钱钟书)
Taciana Fisac
La frontera
(
边疆)
de
Can Xue (残雪)
Blas Piñero Martínez
La general y la princesa 1
(
女将军和长公主)
de
Qing Jun Mo Xiao (请君莫笑)
Alicia Sabio
La hija del río
(
饥饿的女儿)
de
Hong Ying (虹影)
Ana Herrera Ferrer
La historia de Pingru y Meitang
(
我俩的故事)
de
Rao Pingru (饶平如)
José Antonio Soriano
La mitad del hombre es la mujer
(
男人的一半是女人)
de
Zhang Xianliang (张贤亮)
Iñaki Preciado Idoeta et al.
La montaña del alma
(
灵山)
de
Gao Xingjian (高行健)
Liao Yanping (廖燕平) et al.
La muerte del sol
(
日熄)
de
Yan Lianke (阎连科)
Belén Cuadra
La muñeca de Pequín
(
北京娃娃)
de
Chun Shu (春树)
Luis Pérez et al.
La muntanya de l'ànima
(
灵山)
de
Gao Xingjian (高行健)
Pau Joan Hernández et al.
219 resultados
Primera
«
5
6
7
8
(actual)
9
10
11
Última
»