La cabeza — 头 (Tou) — La literatura china traducida en España

La cabeza

(Tou)

谢晓虹 (Xie Xiaohong) | 2011 | novela

Portada traducción
Portada traducción Portada traducción

"La cabeza" narra la vida cotidiana de A Syu y su familia después de que su madre se dé cuenta una mañana de que su hijo ya no tiene cabeza. Su padre decidirá donarle su propia cabeza, quizá porque se siente culpable, y también descubriremos cómo perdió A Syu la cabeza. ¿Cómo será la relación de A Syu con su novia? ¿Aprenderá a vivir con la cabeza de su padre? ¿Cómo será la vida de su padre, A Muk, sin cabeza? ¿Y la relación entre sus padres? Los elementos surrealistas cobran sentido a medida que avanza la trama. El cuento da pie a reflexionar sobre la percepción de la realidad, sobre la búsqueda identitaria (individual y quizá colectiva) y, de forma sutil e indirecta, sobre las enfermedades mentales. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Juan José Ciruela.

Edición

Dorothy Tse. 2017. La cabeza. Barcelona: ¡Hjckrrh!. ISBN: 9788494276781.

Paratextos

La traducción incluye un prólogo de Maialen Marín Lacarta.

Entrevista

Observaciones

Diseño de la cubierta de Marc Valls.