La literatura china traducida en España
Traducciones
Originales
Autores
Más
Géneros
Traductores
Editoriales
(actual)
Api
Información
Publicaciones
Prensa
Contacto
Cine Chino
Iniciar sesión
Kailas
Colecciones
Clásicos
Kailas Ficción
Ficción
Literatura
Obras editadas
32 resultados
Primera
«
1
2
(actual)
Última
»
Júbilo
(
欢乐)
de
Mo Yan (莫言)
Blas Piñero Martínez
La canción de la pena eterna
(
长恨歌)
de
Wang Anyi (王安忆)
Carlos Ossés
La oveja descarriada
(
迷羊)
de
Yu Dafu (郁达夫)
Blas Piñero Martínez
La república del vino
(
酒国)
de
Mo Yan (莫言)
Cora Tiedra
La vida y la muerte me están desgastando
(
生死疲劳)
de
Mo Yan (莫言)
Carlos Ossés
Las baladas del ajo
(
天堂蒜臺之歌)
de
Mo Yan (莫言)
Carlos Ossés
Los bueyes
(
牛)
de
Mo Yan (莫言)
Blas Piñero Martínez
Los tres clásicos del confucianismo: Gran estudio, Doctrina del Justo Medio, Mencio (selección)
(
大学,中庸,孟子)
Manuel Herranz et al.
Pa pa pa
(
爸爸爸)
de
Han Shaogong (韩少功)
Yao Yunqing
Rana
(
蛙)
de
Mo Yan (莫言)
Li Yifan
Shifu, harías cualquier cosa por divertirte
(
师傅越来越幽默)
de
Mo Yan (莫言)
Cora Tiedra
Tao Te Ching
(
道德经)
de
Laozi (老子)
Andrés Guijarro
Trece pasos
(
十三步)
de
Mo Yan (莫言)
Juan José Ciruela
Una carretera en obras
(
筑路)
de
Mo Yan (莫言)
Blas Piñero Martínez
32 resultados
Primera
«
1
2
(actual)
Última
»