El clan de los herbívoros — 食草家族 (Shicao Jiazu) — La literatura china traducida en España

El clan de los herbívoros

食草家族 (Shicao Jiazu)

莫言 (Mo Yan) | 1993 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

"El clan de los herbívoros" simboliza el realismo mágico en la literatura china moderna. Historia y realidad; cultura y naturaleza; vista, gusto, olfato, y la imaginación desbordante se funden en esta obra. En lo profundo de los pantanos del noreste de Gaomi, el clan de los comedores de paja tiene una potra como ancestro mítico y se caracteriza por masticar un rastrojo de color rojo con virtudes singulares, pero que lo distingue como el clan de los "herbívoros", enfrentado con la incomprensión, incluso con la hostilidad, de sus vecinos. Los sueños del narrador entrelazan historias cruzadas, leyendas y recuerdos, personas y dioses. Seis sueños donde las pistas están borrosas, donde el lector se extravía, llevado a un final carnavalesco e inesperado. Mo Yan rompe los códigos de la saga clásica y da rienda suelta a la expresión multifacética de su arte. Una épica rural, jubilosa y desenfrenada, que vuela hasta los misterios y fantasmagorías del mito. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Blas Piñero Martínez.

Edición

Mo Yan. 2018. El clan de los herbívoros. Madrid: Kailas. ISBN: 9788417248116.

Paratextos

La traducción incluye notas de Blas Piñero Martínez y un prólogo de Mo Yan.

Reseña | Reseña 2 | Nota de prensa | Fragmento | Fragmento 2

Observaciones

Escrito entre 1987 y 1989.