Ciudad difunta — 废都 (Fei Du) — La literatura china traducida en España

Ciudad difunta

废都 (Fei Du)

贾平凹 (Jia Pingwa) | 1993 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Censurada durante diecisiete años por su contenido sexual explícito, "Ciudad difunta", una de las obras más importantes del siglo XX, retrata con precisión las transformaciones sociales y económicas de China. Aunque el erotismo, el exoticismo y los detalles esotéricos están muy presentes, esta novela sobre los enredos sexuales y legales de un escritor constituye un mordaz retrato social y cultural de un país en transformación. A lo largo del libro, que combina alegoría política y parodia, Jia Pingwa sigue la pista a su antihéroe, Zhuang Zhidie, a través de unos encuentros sexuales cada vez más decepcionantes. En una metrópolis donde abundan el poder político, la corrupción y los esquemas capitalistas se evoca el romántico recuerdo de una China premoderna y de pasado rural, aunque los acontecimientos prevengan contra la trampa de la nostalgia. Con descripciones deslumbrantes y una vívida imaginería, "Ciudad difunta" transporta a los lectores a un mundo rodeado de los despropósitos y las contradicciones de la vida moderna. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Blas Piñero Martínez.

Edición

Jia Pingwa. 2018. Ciudad difunta. Madrid: Kailas (Ficción). ISBN: 9788417248307.

Paratextos

La traducción incluye 118 notas de Blas Piñero Martínez y un prólogo de Shi Yi (editor).

Incluye a modo de anexo el prefacio a la edición de 2004, escrito por el autor.

Reseña | Reseña 2 | Fragmento | Otros | Otros 2

Premios

  • Premio de Literatura extrajera Femina (法国费米娜外国文学奖), Francia (1997) (original)

Observaciones

De las notas, 4 pertenecen al prólogo y el resto a la novela.