Incienso — 沉香屑:第一炉香, 沉香屑:第二炉香 (Chenxiang Xie: Di-Yi Lu Xiang, Chenxiang Xie: Di-Er Lu Xiang) — La literatura china traducida en España

张爱玲 (Zhang Ailing) | 1943 | cuento

Portada original
Portada original Portada traducción

Cuando Ge Weilong se presenta inesperadamente en casa de su tía, la señora Liang, para pedirle que la acoja y así poder proseguir con sus estudios en Hong Kong, no se imagina hasta qué punto ese encuentro cambiará su vida. La señora Liang le abrirá las puertas a un ambiente mundano, regido por la suntuosidad y la hipocresía, y Weilong tendrá que decidir si quiere formar parte de él. Así arranca la primera de las dos novelas cortas que contiene este volumen: un retrato espléndido de la decadente China colonial. Dos historias que, como apunta la narradora, se leen en el tiempo que tarda en arder un puñado de incienso. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Anne-Hélène Suárez Girard.

Edición

Eileen Chang. 2019. Incienso. Barcelona: Libros del Asteroide. ISBN: 9788417977009.

Paratextos

Llevada al cine

第一炉香 (许鞍华, 2020)