El viejo barco — 古船 (Gu Chuan) — La literatura china traducida en España

El viejo barco

古船 (Gu Chuan)

张炜 (Zhang Wei) | 1987 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Publicada originalmente en 1987, dos años antes de las protestas de la Plaza de Tian'anmen, Zhang Wei, ganador del prestigioso Premio Mao Dun, narra la historia de tres generaciones de las familias Sui, Zhao y Li en Wali, un pueblo de ficción al este de China, durante los convulsos años que siguieron a la Revolución Cultural propugnada por Mao Zedong en 1949. La novela abarca las cuatro décadas siguientes a la creación de la República Popular China en 1949 y muestra de forma minuciosa la inestabilidad social, la lucha de los oprimidos por controlar su destino y el choque entre tradición y modernidad. A lo largo del relato, los habitantes de Wali se enfrentan a los momentos que definieron la historia de China durante la segunda mitad del siglo XX: los programas de colectivización agraria, las hambrunas del periodo 1959-1961, el Gran Salto Adelante y la Revolución Cultural. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del inglés al español de Elisabet Pallarés Cardona.

Edición

Zhang Wei. 2019. El viejo barco. Barcelona: Kailas (Kailas Ficción). ISBN: 9788417248321.

Paratextos

Premios

  • Premio a las novelas más influyentes entre los 40 años de reforma y apertura (改革开放四十年最具影响力小说), China (2018) (original)
  • Premio de Literatura Zhuang Zhongwen (庄重文文学奖), China (1992) (original)
  • Premio de Literatura Popular (人民文学奖), China (1994) (original)
  • 100 novelas excelentes en chino del siglo XX (二十世纪中文小说一百强), China (1999) (original)