Cuentos de Liao Zhai — 聊斋志异 (Liao Zhai Zhi Yi) — La literatura china traducida en España

Cuentos de Liao Zhai

聊斋志异 (Liao Zhai Zhi Yi)

蒲松龄 (Pu Songling) | Dinastía Qing (1664-1911) | cuento

Portada original
Portada original Portada traducción

Nada hay más característico de un país que sus imaginaciones. En sus pocas páginas este libro deja entrever una de las culturas más antiguas del orbe y a la vez, uno de los más insólitos acercamientos a la ficción fantástica. (Editorial)

Datos de la traducción

Ediciones

Pu Sung-Ling. 1985. Cuentos de Liao Zhai. Madrid: Alianza Editorial (Alianza Tres). ISBN: 9788420631530.
Pu Sung-Ling. 2004. Cuentos de Liao Zhai. Madrid: Alianza Editorial (Alianza Literaria). ISBN: 9788420645711.

Paratextos

La traducción incluye 260 notas de Laura Alicia Rovetta Dubinsky y Laureano Ramírez.

De las notas, 14 corresponden al prólogo del autor y 246 a la traducción.

Incluye dos prólogos, uno de los traductores y uno del autor de la obra.

Incluye ilustraciones originales de la edición de Guang Bai Song Zhai.

Incluye un apéndice con información sobre el sistema de los exámenes imperiales, la administración central y local de Laura Rovetta y Laureano Ramírez.

Reseña

Llevada al cine

聊斋志异 (唐煌, 1965); 胭脂 (黎民伟、黎北海, 1926); 田七郎 (张石川, 1927); 人鬼恋 (陶秦, 1954); 倩女幽魂 (李翰祥, 1960); 画皮 (鲍方, 1965); 辛十四娘 (李翰祥, 1966), 连琐 (严俊, 1967); 小翠 (廖祥雄, 1969), 侠女 (胡金铨, 1971); 鬼叫春 (李翰祥, 1979); 胭脂 (吴佩蓉、金沙, 1981); 精变 (雷鸣, 1982); 鬼妹 (孙元勋, 1985); 狐缘(孙元勋, 1986); 碧水双魂 (岑范, 1986); 倩女幽魂 (程小东, 1987); 金鸳鸯 (张易亨、任人, 1988); 倩女幽魂II人间道 (程小东、徐克, 1990); 聊斋艳谭 (蓝乃才, 1990); 聊斋艳谭续集:五通神 (敖志军, 1991); 倩女幽魂III道道道 (程小东、徐克, 1991); 古墓荒斋 (谢铁骊, 1991); 幽魂奇恋 (邱丽利, 1992); 画皮之阴阳法王 (胡金铨, 1993); 古庙倩魂 (孙满义, 1994); 席方平 (谢铁骊, 1999); 阴阳判官 (余立平, 2003); 鬼妹 (徐小健, 2005); 画皮 (陈嘉上, 2008); 倩女幽魂 (叶伟信, 2011); 画壁 (陈嘉上, 2011); 画皮II (乌尔善, 2012); 白狐 (牛朝阳, 2013)