Zhuang Zi: maestro Chuang Tsé — 南华真经 (Nan Hua Zhen Jing) — La literatura china traducida en España

Zhuang Zi: maestro Chuang Tsé

南华真经 (Nan Hua Zhen Jing)

‎庄子 (Zhuangzi) | Período de los Reinos Combatientes (475-221 a. n. e.) | filosofía

Portada original
Portada original Portada traducción

Zhuangzi, quizá el más grande de los escritores taoístas, floreció hacia el siglo IV. El libro que lleva su nombre consta de 33 capítulos, de los que la crítica moderna ha dejado establecido que se le pueden atribuir con seguridad los siete primeros. Para Zhuangzi, el bien sumo del ser humano es la armonía y la libertad, las cuales se alcanzan si uno sigue con espontaneidad la propia naturaleza. Central al pensamiento del Zhuangzi es la doctrina de la no-acción ("wu-wei"), es decir, del obrar desapegadamente. Es el meollo de la espontaneidad taoísta: dejar a todas las cosas su libre curso, rechazando las diferencias mentales entre bien y mal, vida y muerte, etcétera. Dichas oposiciones son cambios sin término, y no un comienzo o un fin. El sabio debe identificarse con el "Dao" y dejar discurrir espontáneamente su vida, suprimiendo metas y deseos, y alcanzando así la genuina libertad. Doctrina ésta que muestra una clara sintonía con el pensamiento budista. Aunque el Zhuangzi se remonta al siglo IV, su mayor difusión la alcanzó en la época Wei Jin, ejerciendo una enorme influencia entre los pensadores chinos, y formando con el "Dao De Jing" (o Laozi) y el "Liezi", la trilogía clásica del taoísmo. Su repercusión en el mundo occidental ha sido también importantísima. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Iñaki Preciado Idoeta.

Edición

Zhuangzi. 1996. Zhuang Zi: maestro Chuang Tsé. Barcelona: Kairós (Clásicos Kairós). ISBN: 9788472453357.

Paratextos

La traducción incluye 1167 notas de Iñaki Preciado Idoeta y un prólogo de Iñaki Preciado Idoeta.

Incluye una una bibliografía escogida, una lista de siglas de comentaristas, un apartado de notas al final y un glosario.

Reseña