Un zoo en el fin del mundo — 草原动物园 (Caoyuan Dongwuyuan) — La literatura china traducida en España

Un zoo en el fin del mundo

草原动物园 (Caoyuan Dongwuyuan)

马伯庸 (Ma Boyong) | 2017 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

El imperio Qing está en decadencia. La poderosa Emperatriz Viuda ha fallecido y el destino de su zoológico privado es incierto: los animales solo pueden esperar a ser subastados o morir de hambre. Pero entra en escena un improbable salvador: Morgan Colloway, un misionero con el difícil cometido de evangelizar en el interior de China; debe captar la atención los aldeanos y sabe que un zoo sería el reclamo perfecto. Es así que el joven decide comprar todos los animales que su ajustado presupuesto le permita y embarcarse en un viaje épico hacia Chifeng, una remota aldea en las praderas de Mongolia. Colloway y sus animales forman un singular grupo: un elefante, un león, dos cebras, cinco babuinos, un periquito, una pitón y un vehemente misionero. Juntos se enfrentarán a bandidos, se aliarán con una chaman, una manada de lobos y un pequeño niño mudo, susurrador de animales. Las diferentes religiones colisionarán, los sueños se romperán, pero nunca perderán la fe. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Anne-Hélène Suárez Girard.

Edición

Ma Boyong. 2022. Un zoo en el fin del mundo. Barcelona: Destino (Áncora y Delfín). ISBN: 9788423360727.

Paratextos