关汉卿 (Guan Hanqing) , 王实甫 (Wang Shifu) , 纪君祥 (Ji Junxiang) | teatro
Este volumen presenta traducidos por primera vez del chino al español tres dramas ("zaju") de la tradición literaria china del siglo XIV. Pensados para su representación ante un público popular, los "zaju" suponen una nueva visión de la literatura que rompe con el elitismo imperante hasta entonces. "La injusticia contra Dou E" relata la historia de una muchacha vendida a una prestamista, y cuya existencia es vapuleada por una sociedad en la que la moral parece desaparecida. "El huérfano del clan de los Zhao" es una historia de lealtad, donde la familia de un fiel funcionario es perseguida y aniquilada, y cuyo vástago volverá al pasar de los años para tomarse venganza. "Historia del ala oeste" cuenta la relación entre un empobrecido aspirante a funcionario y una hermosa doncella, y las dificultades que encuentran para ver triunfar su amor. Mezcla de tragedia y comedia, de tensión y de erotismo, los "zaju" divierten, indignan o emocionan pero, en ningún caso, nos dejan indiferentes. (Tirant)
La traducción incluye notas de Alicia Relinque Eleta y un prólogo de Alicia Relinque Eleta.
Incluye una bibliografía.
En la introducción se incluyen 32 notas de la traductora.
Incluye una carta del padre Prémare al señor de Fourmont el Mayor.
La primera obra incluye 28 notas; la segunda, 29; y la tercera, 64.
Todas las obras incluyen una lista de personajes.
窦娥冤 (张辛实,1959); 窦娥奇冤 (杨真, 2017); 赵氏孤儿 (陈凯歌, 2010); 西厢记 (侯曜, 1927; 岳枫, 1965)