Sūtra de Vimalakīrti — 维摩诘所说经 (Weimojie Suo Shuo Jing) — La literatura china traducida en España

鸠摩罗什 (Jiumoluoshi) | 1140 | filosofía

Portada original
Portada original Portada traducción

El "Sūtra de Vimalakīrti" es una de las joyas del budismo Mahāyāna. El texto ha sido y es de enorme popularidad en China, Tíbet, Corea o Japón. Sin duda, ello es debido a lo accesible de su formato, a su planteamiento en forma de drama centrado en torno a un argumento y unos personajes más tangibles y cercanos que los grandes esquemas abstractos y especulativos de los textos convencionales del Mahāyāna. Esto no le resta, sin embargo, profundidad doctrinal, pues en él aparecen magistralmente condensados los principales referentes de esta corriente, en especial, la doctrina madhyamaka, la "vía media" enraizada en la vacuidad de todos los elementos de la existencia, formulada en la India por Nāgārjuna. Su hábil dialéctica le sirve para impugnar uno a uno los preceptos del Hīnayāna que sirven de dogma a los principales discípulos de Buda, y su arte persuasiva o upāya, para modelar ante sus ojos una vía alternativa a la de la búsqueda de la perfección individual, la vía altruista del bodhisattva que renuncia a su propia salvación para liberar a todos los seres. No es extraño que escuelas como el "Chan" (Zen), acudan con frecuencia a este fascinante sūtra para ilustrar algunos de sus principios, o que conocidos artistas de todos los tiempos lo hayan tomado como fuente de inspiración. Nadie más idóneo para interpretar este texto que Kumārajīva, el gran introductor de la doctrina de la shūnyatā o del vacío en China, quien, además, contó para ello con la inestimable ayuda de algunos de los principales teóricos del budismo de la época, como Seng Zhao, Dao Sheng o Hui Yan. Su versión y comentarios sirven de base a la presente traducción española. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Laureano Ramírez.

Edición

Kumārajīva. 2004. Sūtra de Vimalakīrti. Madrid: Kairós. ISBN: 9788472455504.

Paratextos

La traducción incluye notas de Laureano Ramírez y un prólogo de Laureano Ramírez.