Planetas invisibles — 鼠年; 丽江的鱼儿们; 沙嘴之花; 圆; 赡养上帝; 百鬼夜行街; 童童的夏天; 龙马夜行; 黄色故事; 看不见的星球; 北京折叠; 寂静之城; 萤火虫之墓; s/o; s/o; s/o (Shunian; Lijiang de Yu'ermen; Shazui zhi Hua; Yuan; Fuyang Shangdi; Bai Gui Ye Xing Jie; Tongtong de Xiatian; Long Ma Ye Xing; Huangse Gushi; Kanbujian de Xingqiu; Beijing Zhedie; Jijing zhi Cheng; Yinghuochong zhi Mu; s/o; s/o; s/o) — La literatura china traducida en España

陈楸帆 (Chen Qiufan) , 刘慈欣 (Liu Cixin) , 夏笳 (Xia Jia) , 糖匪 (Tang Fei) , 郝景芳 (Hao Jingfang) , 马伯庸 (Ma Boyong) , 程婧波 (Cheng Jingbo) | 2009, 2006, 2012, 2015, 2005, 2010, 2014, 2015, 2014, 2015, 2014, 2005, 2005, s. a., s. a., s. a. | cuentoensayo

Portada traducción

Trece visiones del futuro. Trece historias poderosas que dan una idea de la variedad de voces, temas y técnicas de los autores chinos de ciencia ficción: las hay inquietantes, irónicas, distópicas, emotivas... Algunas han recibido premios y elogios de la crítica, otras han aparecido seleccionadas en distintas antologías y otras son simplemente favoritas de Ken Liu. Completan la colección varios ensayos de los propios autores sobre la ciencia ficción china y la introducción de Ken Liu. Se incluyen los siguientes 13 relatos de ciencia ficción: “El año de la rata” (鼠年); “El pez de Lijiang” (丽江的鱼儿们) y “La flor de Shazui” (沙嘴之花) de Chen Qiufan; “Cientos de fantasmas desfilan esta noche” (百鬼夜行街); “El verano de Tongtong” (童童的夏天); “El paseo nocturno del dragón equino” (龙马夜行) de Xia Jia; “La ciudad del silencio” (寂静之城) de Ma Boyong; “Planetas invisibles” (看不见的星球) y “Entre los pliegues de Pekín” (北京折叠) de Hao Jingfang; “Chica de compañía” (黄色故事) de Tang Fei; “La tumba de las luciérnagas” (萤火蠢之墓) de Cheng Jingbo; “El círculo” (圆) y “Cuidando de Dios” (赡养上帝) de Liu Cixin. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del inglés (de Ken Liu) al español de Manuel de los Reyes y David Tejera.

Edición

VV.AA. 2017. Planetas invisibles. Madrid: Alianza Editorial (Runas). ISBN: 9788491048336.

Paratextos

La traducción incluye un prólogo de Ken Liu.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3 | Reseña 4

Premios

  • Premio de novela Roushi para Shan Yang Shangdi (赡养上帝) (柔石小说奖), China (2012) (original)
  • Premio internacional Xingyun de ciencia ficción en chino para Bai Gui Ye Xingjie (百鬼夜行街) (全球华语科幻星云奖), China (2011) (original)
  • Premio a la narración abierta del Premio de literatura Baihua para Beijing Zhedie (北京折叠) (百花文学奖开放叙事奖), China (2017) (original)
  • Premios Hugo para Beijing Zhedie (北京折叠)(雨果奖), Estados Unidos (2016) (original)
  • Premio Galaxia de ciencia ficción de China para Jimo zhi Cheng (寂静之城) (中国科幻银河奖), China (2005) (original)

Observaciones

El original de referencia para la versión en español es la obra "Invisible planets" que recoge 13 relatos originalmente escritos en chino editados y traducidos por Ken Liu, es decir, dicha antología no está publicada como tal en China.

Dispone de versión digital.