Los espíritus en busca de justicia y El regreso de los espíritus. — 冤魂志、回魂志 (Yuānhún zhì, Huíhún zhì) — La literatura china traducida en España

Los espíritus en busca de justicia y El regreso de los espíritus.

冤魂志、回魂志 (Yuānhún zhì, Huíhún zhì)

顏之推 (Yan Zhitui) | Dinastías meridionales y septentrionales (c. 531-595)

Portada original
Portada original Portada traducción

Yan Zhitui (c. 531-595) ocupó altos cargos imperiales. Escribió la presente obra cuando gran parte del norte de China había sido invadida por tribus extranjeras y, en consecuencia, el emperador, la corte y muchos otros ciudadanos se habían refugiado en el sur. El libro (compuesto de dos partes y dos títulos) consiste en cincuenta y seis relatos con una temática común: las almas de los muertos que regresan al mundo de los vivos en busca de justicia. Gira, por lo tanto, en torno al tema del Más Allá, de la justicia humana y la justicia divina, y, en fin, de la vida más allá de la muerte, tema, este último que fue largamente debatido por los grandes autores de la época y por las grandes corrientes espirituales de entonces: la confuciana, la budista y la taoísta. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Gabriel García-Noblejas.

Edición

Yan Zhitui. 2024. Los espíritus en busca de justicia y El regreso de los espíritus. Granada: Comares (Renacimiento de Asia Oriental VII). ISBN: 9788413698755.

Paratextos

La traducción incluye notas de Gabriel García-Noblejas.

Fragmento

Enlaces