Hojas rojas — La literatura china traducida en España

Hojas rojas

残雪 (Can Xue) | cuento

Sin original de referencia

Portada traducción

En esta cuidada selección se recogen los relatos capitales de una de las autoras más relevantes del panorama literario chino contemporáneo, cuyo nombre se menciona siempre en relación a genios como Kafka o Borges, y como una de las candidatas al Premio Nobel. Can Xue invita a entrar a los lectores en un paisaje envolvente, profundamente orgánico y lleno de secretos, en el que lo físico y lo espiritual se mezclan. Un lugar que sondea el espacio entre la memoria y el silencio; que nos es familiar y a la vez un terreno fértil para la imaginación, con elementos deliciosamente excéntricos y surrealistas. En sus relatos hombres y mujeres viven al límite de la paranoia; por sus cielos sobrevuelan pájaros de nieve y toman la palabra el viento y los sauces, urracas y azaleas, hombres sombra y bichos del subsuelo; entes naturales que arrojan luz sobre las fuerzas que dan forma a lo que conocemos como realidad. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Belén Cuadra.

Edición

Can Xue. 2022. Hojas rojas. Badajoz: Aristas Martínez (Centellas). ISBN: 9788412435368.

Paratextos

La traducción incluye 2 notas de Belén Cuadra.

En la solapa interior incluye una biografía de la autora.

Al final del libro incluye una breve biografía de la traductora.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3 | Reseña 4