Faltan palabras — 无字 (Wu Zi) — La literatura china traducida en España

Faltan palabras

无字 (Wu Zi)

张洁 (Zhang Jie) | 2002 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Wu Wei, la voz de la novela, es una escritora de renombre que decide escribir su autobiografía. Pero, tras la redacción de la primera fase, las imágenes se agolpan en su cabeza, la bloquean y pierde la razón. Desde ese momento, destellos en su memoria trazarán de forma inconexa su historia: el recuerdo de su abuela durante los años de hambruna bajo el dominio japonés; la lucha de su madre, Ye Lianzi, para sobrevivir tras el abandono de su marido; y el propio empeño de Wu Wei por ser una mujer intelectualmente independiente a pesar de su militancia en el Partido. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del italiano (de Maria Gottardo y Monica Morzenti) al español de Jorge Rizzo.

Edición

Zhang Jie. 2009. Faltan palabras. Barcelona: Roca Editorial (Miscelánea). ISBN: 9788492833054.

Paratextos

La traducción incluye 16 notas de Jorge Rizzo y un prólogo del editor.

Incluye una lista de personajes al principio y un glosario al final.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3

Premios

  • Premio de Literatura Lao She (老舍文学奖), China (2002) (original)
  • Premio de Literatura Mao Dun (茅盾文学奖), China (2005) (original)