Estrellas rotas — La literatura china traducida en España

Estrellas rotas

夏笳 (Xia Jia) , 刘慈欣 (Liu Cixin) , 糖匪 (Tang Fei) , 韩松 (Han Song) , 程婧波 (Cheng Jingbo) , 宝树 (Bao Shu) , 郝景芳 (Hao Jingfang) , 飞氘 (Fei Dao) , 张然 (Zhang Ran), 吴霜 (Wu Shuang) , 马伯庸 (Ma Boyong) , 顾适 (Gu Shi) , 王侃瑜 (Wang Kanyu) , 陈楸帆 (Chen Qiufan) | cuento

Sin original de referencia

Portada traducción

Después de "Planetas invisibles", Ken Liu presenta esta nueva antología que muestra la vitalidad y diversidad de la ciencia ficción que se escribe en China en estos momentos. Dieciséis historias de catorce autores (voces nuevas y autores establecidos), que evocan cada matiz del espectro emocional, y una gama amplia de formatos, desde la novela corta hasta cuentos ultracortos. Además de las que se pueden clasificar en subgéneros con los que están familiarizados los lectores occidentales, tales como ciencia ficción dura, cyberpunk, ciencia fantástica y space opera, esta antología también presenta historias con vínculos más profundos con la cultura china: historia alternativa china, viaje espacial chuanyue y sátira con alusiones históricas y contemporáneas. El volumen incluye asimismo tres ensayos sobre cuestiones relacionadas con la ciencia ficción china y la introducción de Ken Liu. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del inglés (de Ken Liu) al español de María Pilar San Román.

Edición

V.V.A.A. 2020. Estrellas rotas. Madrid: Alianza Editorial (Runas). ISBN: 9788491819240.

Paratextos

El volumen incluye tres ensayos sobre cuestiones relacionadas con la ciencia ficción china y la introducción de Ken Liu.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3