El pez que sonreía — 微笑的鱼 (Weixiao de Yu) — La literatura china traducida en España

El pez que sonreía

微笑的鱼 (Weixiao de Yu)

几米 (Jimi) | 1998 | cuento

Portada original
Portada original Portada traducción

Jimmy tenía un pez fiel como un perro, mimoso como un gato y amante como una esposa. El autor hace que el pez nos sonría y nos adentremos fascinados con este en el relato, sonriendo con él y bailando con el narrador, en el camino de vuelta al mar. Sin que nos demos cuenta, el pez se cuela en nuestros corazones, y no alcanzamos a discernir si es el pez quien sonríe o el autor. La intensa y entusiasta creatividad de Jimmy dota de una gran poesía a la ilustración en su conjunto, que resulta emotiva y encantadora. Los textos están escritos en un estilo de cadencia simple y singular, de modo que cada nueva obra nos sorprende grata y constantemente. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Jordi Ainaud.

Edición

Jimmy Liao. 2010. El pez que sonreía. Barcelona: Barbara Fiore Editora. ISBN: 9788493750671.

Paratextos

Incluye ilustraciones del mismo autor.

Entrevista

Llevada al cine

微笑的鱼(石昌杰 / 林博良,2006)

Premios

  • Premio del lector de libro infantil más excelente del United Daily News (联合报“读书人”最佳童书), Taiwán (1998) (original)