El joven de la vida errante — 少年漂泊者 (Shaonian Piaobozhe) — La literatura china traducida en España

El joven de la vida errante

少年漂泊者 (Shaonian Piaobozhe)

蒋光慈 (Jiang Guangci) | 1926 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Tras la muerte de su padre a manos de los terratenientes locales y el suicidio de su madre, el joven Wang se ve obligado a buscarse un camino en la vida, recorriendo las tierras centrales de China. Durante este vagabundeo sin un destino fijo y no exento de experiencias traumáticas, el joven asiste al despertar de su conciencia, que tendrá su reflejo en el despertar de la sociedad china después de siglos de letargo. Considerada la novela pionera de la literatura revolucionaria, el libro es una de las obras más influyentes de la literatura del último siglo en China. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Blas Piñero Martínez.

Edición

Jiang Guangci. 2014. El joven de la vida errante. Madrid: Hermida Ediciones (El Jardín de Epicuro. Ficción). ISBN: 9788494176715.

Paratextos

La traducción incluye notas de Blas Piñero Martínez y un prólogo de Blas Piñero Martínez.

Reseña | Reseña 2 | Reseña 3 | Reseña 4 | Reseña 5