Analectas — 论语 (Lun Yu) — La literatura china traducida en España

Analectas

论语 (Lun Yu)

孔子 (Kongzi) | Período de las Primaveras y los Otoños (770-476 a. n. e.) | filosofía

Portada original
Portada original Portada traducción

La bondad en las "Analectas" de Confucio no solo hace referencia a algo en específico. Hablando en sentido general, significa aplicar una política de benevolencia en todos los territorios bajo el cielo. Desde un punto de vista más particular, significa amar a las personas. Hace referencia a la lealtad y a la consideración, y a la forma de ser fundamental del ser humano real, o sea, la piedad filial a los padres y el amor y el respeto a los hermanos mayores. Ser un hombre benévolo en un sentido verdadero es muy difícil, pero todos pueden hacer algo para lograrlo, es decir, hacer el bien, es la práctica de mantener esta virtud. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del inglés al español de Néstor Cabrera López.

Ediciones

Confucio. 2009. Analectas. Madrid: Editorial Popular (Asiateca). ISBN: 9788478844289.
Confucio. 2014. Analectas. Madrid: Kailas (Clásicos). ISBN: 9788416023516.

Paratextos