Versiones y diversiones — La literatura china traducida en España

Versiones y diversiones

嵇康 (Xi Kang) , 韩愈 (Han Yu) , 王维 (Wang Wei) , 李白 (Li Bai) , 杜甫 (Du Fu) , 苏东坡 (Su Dongpo) , 刘伶 (Liu Ling) , et al. | poesía

Sin original de referencia

Portada traducción

"Versiones y diversiones" es un compendio de traducciones de poesía realizadas por Octavio Paz a modo de celebración poética y de aventura lingüística. La selección ha sido realizada según el gusto personal del autor, y en muchos casos son versiones personales en las que el poeta se mantiene más que nada fiel a la posibilidad de la literatura como divertimento y elevado placer; de ahí el título del libro. La traducción de los poetas occidentales se presenta en edición bilingüe y todo el texto se acompaña con notas del propio Octavio Paz. (Amazon)

Datos de la traducción

Traducción mediada al español de Octavio Paz.

Edición

VV.AA. 2000. Versiones y diversiones. Barcelona: Círculo de Lectores y Galaxia Gutemberg. ISBN: 9788422684756.

Observaciones

Edición bilingüe.

Edición revisada y aumentada.

Original multilingüe.