Tao Te Ching — 道德经 (Dao De Jing) — La literatura china traducida en España

老子 (Laozi) | Período de las Primaveras y los Otoños (770-476 a. n. e.) | filosofía

Portada original
Portada original Portada traducción

El "Dao De Jing" de Laozi es uno de los más grandes tesoros espirituales de la sabiduría perenne de la humanidad. Su mensaje moral es que el secreto de la felicidad está en vivir sencillamente de acuerdo con el insondable y eterno mandato ecológico de la naturaleza. La leyenda cuenta que, un día hace más de dos mil quinientos años, el anciano Laozi sintió hastío de la corrupción de su país y decidió partir hacia el Oeste. A su paso por la frontera el capitán de la guardia le rogó que dejara al menos, antes de marcharse, un testimonio de su sabiduría. El viejo maestro se retiró a un lugar apartado y escribió un libro de cinco mil palabras sobre el universo y la vida. La presente versión del "Dao De Jing" es la primera realizada directamente del chino por un español. El traductor, experto en filosofía de las religiones, añade un análisis de la obra y reproduce el texto chino con una guía fonética y semántica que lo pone fácilmente al alcance de cualquier interesado. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Carmelo Elorduy.

Ediciones

Lao-tse. 1996. Tao Te Ching. Madrid: Tecnos (Filosofía y Ensayo). ISBN: 9788430929450.
Lao-tse. 2012. Tao Te Ching. Madrid: Tecnos (Filosofía y Ensayo). ISBN: 9788430954551.

Paratextos

La traducción incluye 95 notas de Carmelo Elorduy y un prólogo de Manuel Garrido.

Incluye una introducción con 2 notas, una nota sobre la presente edición, un análisis de la obra, un índice de materias, un vocabulario de los caracteres que aparecen en la obra y una nota bibliográfica de Carmelo Elorduy.

La traducción incluye 2 notas y el análisis, 91.

Incluye un vocabulario chino-español de todos los términos y un índice de materias para la búsqueda de conceptos.

Incluye un estudio final titulado «Análisis del Tao Te Ching» de Carmelo Elorduy.

Otros

Observaciones

Edición bilingüe (chino, español) con caracteres manuscritos y transcritos.

Incluye transcripción en pinyin.