Recuerdos de Hulan He — 呼兰河传 (Hulan He Zhuan) — La literatura china traducida en España

Recuerdos de Hulan He

呼兰河传 (Hulan He Zhuan)

萧红 (Xiao Hong) | 1942 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

«Esa era la majestuosidad de la Naturaleza, y los humildes no tenían nada que decir al respecto.» «Cuando llegaba el vendedor de tofu, todo el mundo —hombres, mujeres, ancianos y niños— le dispensaba una excelente acogida. Incluso quienes no se llevaban bien con él le abrían la puerta de sus casas con una sonrisa.» Escrita en el ocaso de su vida y en la soledad de un exilio debido a la guerra, Recuerdos de Hulan He es la obra maestra de Xiao Hong: una evocación nostálgica y luminosa de la vida cotidiana en el pequeño pueblo de su infancia. Xiao compone un relato inquebrantable, sorprendentemente lírico y a menudo irónico del desaparecido mundo rural chino. La presente adaptación de la novela original, enriquecida con las delicadas ilustraciones de Hou Guoliang, nos devuelve ese texto melancólico en todo su esplendor. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción mediada del francés (de Grégory Mardaga) al español de Miguel Marqués.

Edición

Xiao Hong, Hou Guoliang. 2021. Recuerdos de Hulan He. Madrid: Gallo Nero (Gallographics). ISBN: 9788416529902.

Paratextos

La traducción incluye notas de Miguel Marqués y un prólogo de Shao Baoqing.

Ilustraciones de Hou Guoliang.

Observaciones

Adaptación de Antoine Trouillard.