A poesía de Jidi Majia está fondamente alicerzada na tradición oral da minoría nuosu, pobo do suroeste da China. Evoca o pasado máis tamén fala con elocuencia do momento actual. Coa textura da cultura local, os poemas deste libro son unha maneira requintada de entrar ao mundo nuosu; neles resoa a voz dos devanceiros. Son presenzas que acompañan a vida e andaina do poeta tan preto coma calquera compañeiro. (Imosver)
La traducción incluye un prólogo de Yolanda Castaño.
Incluye también un prólogo del traductor, Alberto Pombo.