Ondas en el agua estancada. Volumen I — 死水微澜 (Sishui Wei Lan) — La literatura china traducida en España

Ondas en el agua estancada. Volumen I

死水微澜 (Sishui Wei Lan)

李劼人 (Li Jieren) | 1935 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Partiendo de los recuerdos de un niño, esta novela nos cuenta la romántica historia de la dueña de un colmado, la «Madame Bovary de China», con diferentes hombres y un corazón revolucionado por la agitación social y los cambios históricos en protesta de las «tres montañas» que pesaban sobre las mujeres en la era antigua: el clan, el marido y el padre. Sin embargo, también nos transporta a las costumbres, la indumentaria y la gastronomía características de la provincia de Sichuan, en el suroeste de China, invitándonos a ser testigos de la vida real de un ciudadano común en los inicios del siglo XX, en las postrimerías de la dinastía Qing (1644-1911). (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Zhang Chen y Marina Cuenca Martínez.

Edición

Li Jieren. 2022. Ondas en el agua estancada. Volumen I. Barcelona: Lamolapress (Colección de literatura moderna china). ISBN: 9788412369533.

Paratextos

La traducción incluye 1 notas de Zhang Chen y Marina Cuenca Martínez.