Loto dorado: Hsi Men y sus esposas — 金瓶梅 (Jin Ping Mei) — La literatura china traducida en España

Loto dorado: Hsi Men y sus esposas

金瓶梅 (Jin Ping Mei)

兰陵笑笑生 (Lanling Xiaoxiao Sheng) | 1617 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Dubto que sigui una traducció directa... "Loto Dorado" forma parte de un famoso ciclo novelístico chino de tema erótico titulado "Jin Ping Mei", escrito en la segunda mitad del siglo XVI por un autor anónimo. Como la literatura galante o licenciosa francesa de los siglos XVII y XVIII, el "Jin Ping Mei" ha sufrido persecuciones y eclipses. Publicada la obra por primera vez en 1610, fue prohibida por un edicto del emperador Kangxi del año 1687 contra los libros licenciosos, pero no por ello dejó de ser una de las novelas más populares de la época. Cuando fue traducida al manchú a principios del siglo XVIII, la censura oficial manchú obligó de nuevo a la obra a tener una vigencia clandestina. Las leyes de la dinastía manchú contra los libros de literatura erótica eran muy severas para quienes las infringían, fuesen los autores, editores o libreros; y por lo que respecta a los lectores, si alguno era sorprendido leyendo un libro de tal índole era condenado a recibir cien azotes. La vigencia de dichas leyes duró hasta 1912. A pesar de sus reiteradas persecuciones, "Loto Dorado" y las otras novelas del "Jin Ping Mei" se han seguido publicando, en ediciones de lujo o corrientes. Las razones de esta popularidad son obvias: se deben a su interés como novela en sí y a las audacias de sus descripciones del amor carnal, más emparentadas con la gracia salaz de Crébillon que con la mecánica cruel del erotismo de Sade, aunque no ha faltado crítico que haya afirmado que "Loto Dorado" prefigura al marqués de Sade en el hecho de que la virtud es castigada y el vicio recompensado, aunque Ximen Qing, el protagonista, encuentra al final el castigo que merecen sus excesos, pero no es un castigo de orden moral, sino natural, como verá el lector. (Isliada)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de María Antonia Trueba.

Edición

Anónimo. 1984. Loto dorado: Hsi Men y sus esposas. Barcelona: Libros y Publicaciones Periódicas (Biblioteca de Erotismo. La Sonrisa Vertical). ISBN: 9788475910222.

Paratextos

La traducción incluye un prólogo de María Antonia Trueba.

Reseña

Llevada al cine

金瓶梅 (若松孝二, 1968; 邱浩展, 1996; 钱文锜, 2008)