Gusanos de seda de primavera — 春蚕 (Chuncan) — La literatura china traducida en España

Gusanos de seda de primavera

春蚕 (Chuncan)

茅盾 (Mao Dun) | 1932 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

El anciano Tongbao, un campesino de un pequeño pueblo del sur de China dedicado a la sericultura, se enfrenta junto a su familia a un período de guerra y de crisis económica. Una tormenta teñida de sufrimiento y esperanza se cierne sobre las vidas de los aldeanos. ¿Podrá la magnífica cosecha de capullos de seda de este año mejorar su situación? Esta historia representa las dificultades y los retos que tenían los campesinos en la China de los años treinta del siglo XX, una época de agitaciones y revoluciones sociales y con gran injerencia de los occidentales y japoneses, tanto en el territorio como en la economía nacional. Es una novela que invita al lector a la reflexión. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción al español [no consta el traductor].

Edición

Mao Dun. 2024. Gusanos de seda de primavera. España: Lamolapress (Colección de literatura moderna china). ISBN: 9788412617478.

Observaciones

La editorial se negó a proporcionar el nombre de la persona encargada de realizar la traducción de esta obra.