El somni del poble Ding — 丁庄梦 (Ding Zhuang Meng) — La literatura china traducida en España

El somni del poble Ding

丁庄梦 (Ding Zhuang Meng)

阎连科 (Yan Lianke) | 2005 | novela

Portada original
Portada original Portada traducción

Amb el to ingenu i innocent d’una veu infantil, El somni del poble Ding narra uns fets tràgics que van tenir lloc a la Xina rural, a principis dels anys 90: en ple creixement econòmic, les autoritats van promoure la venda de sang, i durant mesos les places es van omplir d’oportunistes que extreien sang als vilatans a canvi de grans sumes de diners sense cap garantia sanitària. Això va provocar que la sida, una malaltia encara poc coneguda, s’escampés sota el silenci dels governants. En un petit poble afectat per la pandèmia, el vell Ding cuida els malalts, ajudat pel seu fill, mentre anem descobrint la manera com la tragèdia ha afectat les relacions entre els membres de la seva família. El somni del poble Ding és l’obra mestra de Yan Lianke, etern candidat al premi Nobel que, amb una prosa lluminosa i evocadora, construeix una faula sobre uns fets que s’han silenciat de manera oficial. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al catalán de Carla Benet.

Edición

Yan Lianke. 2021. El somni del poble Ding. Barcelona: Les altres herbes. ISBN: 9788412435214.

Paratextos

La traducción incluye 14 notas de Carla Benet.

Nota de prensa | Noticia | Fragmento

Llevada al cine

最爱 (顾长卫, 2011)

Premios

  • 10 libros en chino del mundo de la revista semanal Yazhou 2006(亚洲周刊“全球华语2006年10部好书”之一), China (original)
  • Premio del lector de Taiwán (台湾“读书人奖”), Taiwán (original)
  • Premio a la mejor traducción (翻译最佳作品), Japón (2007) (original)