谢灵运 (Xie Lingyun) , 李清照 (Li Qingzhao) , 李商隐 (Li Shangyin) , 白居易 (Bai Juyi) , 李白 (Li Bai) , 王维 (Wang Wei) , 杜甫 (Du Fu) | poesía
Sin original de referencia
El amor y el tiempo y su mudanza es un volumen publicado por Rexroth en 1970, que contiene versiones suyas de una amplia selección de poemas clásicos chinos, acompañada de una breve introducción y notas sobre los autores, preparados por el propio autor para ayudar al lector a situar la selección. El conjunto de las versiones de poesía oriental de Rexroth constituye el corpus más extenso de poesía clásica china que existe en Occidente y es, en gran medida, la culminación de la obra poética personal de su autor. Rexroth nos dice en su introducción que espera que estas versiones "sean poemas por derecho propio", y ciertamente lo son. La calidad poética de las versiones de poesía oriental de Rexroth ha sido unánimemente reconocida por los críticos. Estas versiones de Rexroth representan, en palabras de Carlos Manzano, un caso de "misteriosa alquimia" al tratarse de verdaderos "poemas chinos en lengua occidental". (Polifemo)
La traducción incluye un prólogo de Kenneth Rexroth.