Diaris d'enlloc — La literatura china traducida en España

Diaris d'enlloc

三毛 (Sanmao) | cuento

Sin original de referencia

Portada original
Portada original Portada traducción

"Diaris d'enlloc" tanca la trilogia que forma amb "Diaris del Sàhara" i "Diaris de les Canàries". Sanmao reviu escenes significatives que abracen la seva vida, des de la infància i joventut a Taipei, passant pels anys preciosos al costat de José, fins al temps fosc que va seguir a la sobtada desaparició del seu estimat. En aquesta col·lecció d'escrits autobiogràfics, Sanmao trena somnis, records i malsons, preguntant-se: com cal viure? (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al catalán de Mireia Vargas Urpí.

Edición

Sanmao. 2019. Diaris d'enlloc. Barcelona: Rata. ISBN: 9788416738069.

Paratextos

La traducción incluye 21 notas de Mireia Vargas Urpí.

Incluye fotografías de la autora y fragmentos manuscritos originales.

Noticia | Otros

Observaciones

Los relatos incluidos fueron seleccionados por las traductoras al español y al catalán a partir de varias obras de la autora publicadas por la editorial Crown.