胡志明 (Hu Zhiming) | 1942 | poesía
Ho Chi Minh nunca fue dado a revelar detalles de su vida privada. En una entrevista, concedida en 1946, un periodista intentó llevar las preguntas a un terreno personal : Señor Presidente : usted ha formado parte de la resistencia, ¿verdad ? ―Si / ¿Cuánto tiempo ? ―Alrededor de cuarenta años. / Y también ha estado en prisión, ¿no ? ―Si. / ¿En cuáles ? ―En muchas, señor. / ¿Mucho tiempo ? ―(Ho Chi Minh miró al periodista y sonrió de una forma especial) ¿Sabe usted ? En prisión el tiempo siempre es mucho. Diario de la prisión fue escrito entre el 28 de agosto de 1942 y el 16 de septiembre de 1943 y es uno de los escasos documentos sobre la figura de Ho Chi Minh como hombre. Comunica también cómo, y en qué punto, en la evolución del pensamiento oriental empezaron a introducirse los cambios que llevarían desde Buda, Confucio, Laozi y toda la tradición clásica hasta su concepción del presente. En este sentido, Diario de la prisión y los poemas de Mao Zedong aparecen como textos reveladores. Ho Chi Minh escribió este «diario» directamente en chino, y no en vietnamita, para no alarmar a sus carceleros nacionalistas. Ajenos a todas las leyes de composición clásica, sin metro ni rima, el lenguaje culto de la poesía tradicional es sustituido por el lenguaje cotidiano con frecuentes inclusiones del argot penitenciario. Como señala H. E. Salisbury, «en Ho Chi Minh no había tan sólo el cerebro de un gran dirigente revolucionario y las aptitudes de un especialista en organización política, sino el alma de un poeta-filósofo». Esta edición española de Diario de la prisión llega ahora al público gracias a la iniciativa y a la dedicación de Angel Yanguas, autor de la edición, traducción e introducción a estos 101 poemas. (Amazon)
La traducción incluye un prólogo de Ángel Yanguas.
Obra escrita entre 1942 y 1943.
Aunque el autor es de origen vietnamita, escribió esta obra en chino.