Analectas — 论语 (Lun Yu) — La literatura china traducida en España

Analectas

论语 (Lun Yu)

孔子 (Kongzi) | Período de las Primaveras y los Otoños (770-476 a. n. e.) | filosofía

Portada original
Portada original Portada traducción

Los Analectas de Confucio ofrecen profundas reflexiones y explícitos mensajes sobre la ética, la moral, el orden social, la gobernanza y los rituales que deberían regir el mundo. Pocos filósofos han influido tanto en la idiosincrasia de un pueblo como Confucio, quien se podría decir que ha acuñado la identidad cultural de la nación china. Su obra más importante son sus Analectas, cuya tesis central se basa en la Benevolencia, que es el «amor al prójimo» y «la lealtad y la tolerancia». Asimismo, su obra refleja los ideales políticos del Maestro, quien siempre defendió «gobernar por la virtud» en contra del despotismo y, como gran pedagogo, abogó por «impartir la educación sin diferenciación de las condiciones socioeconómicas». Las enseñanzas de Confucio rebasan sin embargo los límites de la metafísica para extenderse a la literatura, a la erudición, a la política, a la religión, a la pedagogía y a la ética. Quizás justamente por esta peculiaridad, siguen vigentes sus razonamientos, consejos, moralejas, anécdotas e instrucciones, así como sus reflexiones, contenidas todas ellas, en las Analectas. (Editorial)

Datos de la traducción

Traducción directa al español de Chang Shiru (常世儒).

Edición

Confucio. 2020. Analectas. Barcelona: Herder (Textos de la filosofía universal). ISBN: 9788425443886.

Paratextos

La traducción incluye notas de Chang Shiru (常世儒) y un prólogo de Chang Shiru (常世儒).

Incluye un posfacio (nota) del traductor, un glosario y una tabla bilingüe de correspondencia de nombres y términos traducidos.

Estudio

Observaciones

Disponible en versión digital.