En esta página se recogen las publicaciones derivadas de la investigación vinculada a este proyecto con
los
datos que hemos ido recogiendo y analizando a lo largo de los años. Se incluye la referencia completa de
diferentes formatos de difusión de los resultados (artículos académicos, presentaciones en congresos,
seminarios y conferencias invitadas), así como el enlace al archivo en acceso abierto en el repositorio
institucional de la Universidad Autónoma de Barcelona.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Vargas-Urpí, Mireia. 2020-2021. Anuario de traducciones audiovisuales
del
chino estrenadas en España. TXICCine Working papers.
-
Casas-Tost, Helena; Bustins, Sandra. 2021.
The role of pivot translations in Asian film festivals in Catalonia: Johnny Ma's Old Stone as a
case
study. Journal of Audiovisual Translation, 4(1):96-113.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Vargas-Urpí, Mireia. 2020 Investigar la traducción de productos
culturales chinos: retos y dificultades metodológicas en la creación de bases de datos sobre
cine y
literatura. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación
Intercultural. Número especial: “La traducción e interpretación entre el chino y el español en la
época
contemporánea: perspectivas actuales y horizontes de futuro”. M. Rosario Martín Ruano, Jian Liu y
Chenying Wang (eds.), 6(1): 17-36. 10.14201/clina2020611736.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. 2019. “Chinese cinema in Spain: an overview through audiovisual translation”.
Babel.
International Journal of Translation, 65(4).
-
Casas-Tost, Helena. 2018. “La traducción
del
cine chino en España: desde la selección hasta la distribución”. I Congreso Internacional de
la
Asociación Española de Estudios de Asia Oriental. Málaga. 20-22/6/2018.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. 2017. “Chinese films in Spain: an overview through audiovisual translation”. Panel
4:
academic dialogues on Sino-foreign audiovisual translation and dubbing (teaching and research).
International Forum for Cooperation on Sino-Foreign Film and Television Translation. Chinese Culture
Translation and Studies Support Network (CCTSS). Shanghai, China. 15-6-2017.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. 2017. “La imagen de China en España a través de la traducción audiovisual”. VIII
congreso International de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI
8).
Universidad de Alcalá. 8-10/3/2017.
-
Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. 2015. “La evolución de la traducción audiovisual del chino al español”. AIETI 7:
Nuevos
horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación. Málaga, 29-31/01/2015.